Ο Ισίδωρος Ζουργός γεννήθηκε και ζει στη Θεσσαλονίκη. Έχει υπηρετήσει στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση ως δάσκαλος κι έχει εκδώσει τα εξής μυθιστορήματα: Φάουστ, Αποσπάσματα από το βιβλίο του ωκεανού, Η ψίχα εκείνου του καλοκαιριού, Στη σκιά της πεταλούδας, Η αηδονόπιτα, Ανεμώλια (Βραβείο Αναγνωστών Ε.ΚΕ.ΒΙ. 2012), Σκηνές από τον βίο του Ματίας Αλμοσίνο (Βραβείο Βιβλιοπωλείων Public 2015), Λίγες και μία νύχτες (Βραβείο περιοδικού Κλεψύδρα 2017), Οι ρετσίνες του βασιλιά, Περί της εαυτού ψυχής (Βραβείο Βιβλιοπωλείων Public 2022) και, τελευταίο, το μυθιστόρημα Παλιές και νέες χώρες, το οποίο μας έδωσε την αφορμή για την ακόλουθη συνέντευξη. Τον Μάιο του 2023 βραβεύτηκε από το Ίδρυμα Κώστας και Άρτεμις Κυριαζήμε το Βραβείο ιστορικού μυθιστορήματος 2023για την ποιοτική συμβολή του στα ελληνικά γράμματα. Συμμετείχε σε αρκετές συλλογικές εκδόσεις κειμένων και συνέγραψε με τον σκηνοθέτη Πάνο Καρκανεβάτο το σενάριο της ταινίας του Όχθες, που προβλήθηκε το 2015. Το μυθιστόρημα Η ψίχα εκείνου του καλοκαιριού κυκλοφόρησε στα ισπανικά τον Σεπτέμβριο του 2022 από τον εκδοτικό οίκο Sloper. Όλα τα βιβλία του κυκλοφορούν από τις Εκδόσεις Πατάκη.
Πώς γίνεται η προετοιμασία για τη συγγραφή ενός βιβλίου;
Αφού επιλέξει κανείς το θεματικό κέντρο, προχωρά σε μια σειρά από αναγνώσεις αλλά και σε κάποια έρευνα στις βιβλιοθήκες και στο διαδίκτυο. Αυτό γίνεται σε μεγαλύτερο βαθμό, όταν το μυθιστόρημα εξελίσσεται σε κάποια άλλη εποχή. Όμως, ακόμη και σε βιβλία που αναφέρονται στο παρόν, θεωρώ απαραίτητο να έχει μια γνώση ο συγγραφέας πώς είδαν κάποιοι άλλοι και πώς ανέπτυξαν το ίδιο ή ένα παρόμοιο θέμα είτε ως δοκίμιο είτε ως μυθιστόρημα.
Πώς επιλέγετε το θέμα σας;
Συμβαίνει πολλές φορές να σε επιλέγει το ίδιο το θέμα, κυρίως με την περιοδική επανεμφάνιση υπενθυμίσεων. Φανταστείτε το σαν ένα ξυπνητήρι, ένα κιβώτιο οχλήσεων και εμμονών που ανοίγει σε ώρες που δεν έχεις επιλέξει εσύ ο ίδιος.
Πώς ξεκίνησε η ιδέα της συγγραφής του μυθιστορήματος Παλιές και νέες χώρες;
Από μια επιθυμία συνομιλίας με τον πρίγκιπα Μίσκιν, τον γνωστό πρωταγωνιστικό χαρακτήρα στον Ηλίθιο του Ντοστογιέφσκι. Ήταν επίσης και εκείνος ο χαρακτηρισμός για τα τέλη του 19ου και την αρχή του 20ού αιώνα ως «η χαρισάμενη εποχή». Νομίζω πως αυτή η ονομασία από μόνη της είναι κέντρισμα για να σχεδιάσει κανείς μια αποκαθήλωση του όρου.
Ο τίτλος του μυθιστορήματος είναι συμβολικός ή δηλώνει κάτι κυριολεκτικά;
Είναι κυριολεκτικός, όμως δεν αποκλείονται και αρκετές καταβολάδες συμβολισμών. Είναι στη φύση του μυθιστορήματος ως είδους να περιέχει κρύπτες νοημάτων και συμβολισμούς.
Αναφέρεστε στην οθωμανική Θεσσαλονίκη του 1885. Πώς ήταν τότε η ζωή στην πόλη;
Ειδικά και μόνο στην πόλη της Θεσσαλονίκης κοσμοπολίτικη, όμως με μεγάλες κοινωνικές και ταξικές διαφορές. Η ενδοχώρα είχε τον χαρακτήρα της αργόσυρτης οθωμανικής επαρχίας με την κακοδιοίκηση και τα άλλα δεινά.
Συμβαίνει πολλές φορές να σε επιλέγει το ίδιο το θέμα.
Από ένα αστείο ξεκινά μια ερωτική σχέση ανάμεσα σε έναν ονειροπόλο άνδρα και μια δυναμική γυναίκα. Τι είναι αυτό που τους συνδέει;
Τους συνδέει η εικόνα της ριζικής διαφορετικότητας των χαρακτήρων τους. Οι εμπειρίες τους είναι επίσης ασύμπτωτες – άλλες πόλεις, άλλες χώρες…
Οι δυο τους θα ταξιδέψουν στην παλιά Ελλάδα. Θα γνωρίσουν έναν νέο κόσμο. Κατά πόσο αυτές οι εμπειρίες θα τους βοηθήσουν να εξελιχθούν ως προσωπικότητες;
Η Λεύκα είναι αυτή που κυρίως ωφελείται από αυτές τις εμπειρίες. Παρ’ όλο τον δυναμικό της χαρακτήρα, ζούσε μέχρι εκείνο το ταξίδι σ’ έναν περίκλειστο κόσμο, όπως και οι περισσότερες γυναίκες της εποχής.
Στο μυθιστόρημα αναφέρεστε και στους παράκτιους φάρους. Ποια ήταν η σημασία των φάρων τότε;
Η ανάπτυξη του φαρικού δικτύου ξεκινάει στο Ελληνικό Βασίλειο στα μέσα του 19ου αιώνα και κορυφώνεται στις τελευταίες δεκαετίες του. Προφανώς η ανάπτυξη συνεχίζεται και στον επόμενο αιώνα, καθώς η ανάγκη για ασφαλή ναυσιπλοΐα γινόταν επιτακτική.
Μέσα στο μυθιστόρημα κάνετε και αναφορές σε σημαντικούς συγγραφείς. Για ποιο λόγο το κάνετε αυτό;
Όταν μιλάμε για τον σκηνικό διάκοσμο μιας άλλης εποχής, δεν μπορούμε να παραλείψουμε τα έργα της σκέψης και της γραφής. Μέσα από αυτά διαφαίνεται ο αξιακός κώδικας μιας περιόδου, κάτι που πρωτίστως μας ενδιαφέρει.
Διακρίνω και μια ιδιαίτερη αγάπη στον Ιούλιο Βερν. Γιατί νομίζετε πως τα βιβλία του έγιναν γνωστά σε όλο τον κόσμο;
Γιατί συνδυάζουν πολλά πλεονεκτήματα: Δράση, συναίσθημα, ηθικούς και ανήθικους μυθιστορηματικούς χαρακτήρες, πληθώρα γνώσεων γεωγραφίας, ιστορίας, φυσικών επιστημών… Και κάτι ακόμη, έπαιξαν τον ρόλο του ευαγγελίου μιας αισιόδοξης εποχής, η οποία πίστευε στην επιστημονική γνώση και στην τεχνολογία ως το μεγάλο στοίχημα του μέλλοντος και ως λεωφόρο προς την ανθρώπινη ευτυχία.
Ποια είναι η ανταπόκριση του αναγνωστικού κοινού στο νέο σας μυθιστόρημα;
Τους τελευταίους τρεις μήνες ταξιδεύω αρκετά σε όλη την Ελλάδα για παρουσιάσεις. Έτσι, έχω την ευκαιρία να συνομιλώ με ευρεία ακροατήρια αναγνωστών. Το βιβλίο νομίζω πως έχει αγαπηθεί και αυτό δείχνει και η εμπορική του κυκλοφορία.
Παλιές και νέες χώρες
Ισίδωρος Ζουργός
Εκδόσεις Πατάκη
σ. 400
ISBN: 978-618-07-0635-2
Τιμή: 19,90€
Ελπιδοφόρος Ιντζέμπελης, συγγραφέας
https://diastixo.gr/sinentefxeis/ellines/22108-sinentefksi-isidoros-zourgos
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου