Παρασκευή 4 Απριλίου 2025

Η διάσημη υψίφωνος Μαρία Κόκκα στην Ελληνοαγγλική Αγωγή με την όπερα Προμηθέας Δεσμώτης του Παναγιώτη Καρούσου

 


ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ & ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ 

ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ Δ/ΝΣΗ Π/ΘΜΙΑΣ ΚΑΙ Δ/ΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΑΤΤΙΚΗΣ

ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΓΥΜΝΑΣΙΟ - ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ Δ.Ε. Β΄ ΑΘΗΝΑΣ
ΕΛΛΗΝΟΑΓΓΛΙΚΗ ΑΓΩΓΗ - ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΣ ΟΜΙΛΟΣ
ΟΠΕΡΑ ΠΡΟΜΗΘΕΑΣ ΔΕΣΜΩΤΗΣ ΤΟΥ ΑΙΣΧΥΛΟΥ
ΜΟΥΣΙΚΗ ΚΑΙ ΛΙΜΠΡΕΤΟ ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΚΑΡΟΥΣΟΣ
ΤΙΜΗΤΙΚΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΤΟ ΡΟΛΟ ΤΗΣ ΙΟΥΣ
Η ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΡΙΑ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΛΥΡΙΚΗΣ ΣΚΗΝΗΣ
ΔΙΑΣΗΜΗ ΥΨΙΦΩΝΟΣ ΜΑΡΙΑ ΚΟΚΚΑ
Αίθουσα εκδηλώσεων Ελληνοαγγλικής Αγωγής
Τρίτη 27 Μαΐου 2025 | ώρα 12:00 μμ |
Ομορφοκκλησιάς 21 (πρώην 47), Μαρούσι
Εκπαιδευτική παρουσίαση της λυρικής τραγωδίας Προμηθέας Δεσμώτης του Αισχύλου με σεμινάριο: «Η προσωδία ως συνδετικός κρίκος της όπερας με την αρχαία ελληνική γραμματεία». Λέκτορας (Εισηγητής): Παναγιώτης Καρούσος, συνθέτης (ανάλυση προσωδίας).
Συμμετέχουν: Θεατρική ομάδα Ελληνοαγγλικής Αγωγής υπό την επιμέλεια του καθηγητή καλλιτεχνικών Νικόλαος Σαρλής, εικαστικός, και της καθηγήτριας Βασιλική-Ελευθερία Βούλγαρη, φιλόλογος.
Χορωδία Ελληνοαγγλικής Αγωγής σε επιμέλεια του καθηγητή Βασίλης Τζαβάρας, μουσικός.
Χαιρετισμός: Χριστόδουλος Γ. Κακαδιάρης, διευθυντής
Μουσικό Σύνολο «Ραψωδοί» και Λυρικοί Σολίστ
Προμηθέας: Παναγιώτης Δίπλαρος (βαρύτονος),
Ιώ: Μαρία Κόκκα (υψίφωνος)
Ωκεανίδα: Ρέα Βουδούρη (υψίφωνος),
Ωκεανός: Γιάννος Κοτζιάς (τενόρος)
Ερμής: Γιάννης Δάρρειος (τενόρος),
Βία: Νίνα Γιατρά (υψίφωνος)
Μαρία Γρηγορίου (χορωδός),
Νίκη Ζαχαροπούλου (χορωδός)
Αντώνης Γιαμβριάς (φλάουτο),
Νίκος Κοτζιάς (βιολοντσέλο),
Χάρρυ Τζιανν (πιάνο)
Συντονισμός: Ρέα βουδούρη (σοπράνο).
Καλλιτεχνική Διεύθυνση: Παναγιώτης Καρούσος

Μαρία Κόκκα, υψίφωνος

Γεννήθηκε στην Αθήνα. Είναι κάτοχος διπλώματος μονωδίας, με καθηγήτρια τη Γιολάντα Ντι Τάσσο, και πτυχιούχος πιάνου και ανώτερων θεωρητικών. Επίσης, είναι απόφοιτος της ΑΣΟΕΕ και κάτοχος μεταπτυχιακού διπλώματος στη Διοίκηση Επιχειρήσεων. Συνέχισε τις σπουδές φωνητικής με τον Τζον Μοδινό, με τον οποίο πραγματοποίησε σειρά εμφανίσεων, τηλεοπτικές παραγωγές και ηχογράφηση δίσκων. Ξεκίνησε διεθνή σταδιοδρομία πρωταγωνιστώντας στην όπερα Μανόν (Manon) σε παραγωγή της Όπερας της Σαξονίας. Ακολούθησαν εμφανίσεις σε ευρωπαϊκές λυρικές σκηνές στα έργα Η υπνοβάτιδα, Οι αλιείς μαργαριταριών, Το ελιξίριο του έρωτα, Ντον Πασκουάλε, Τζάννι Σκίκκι κ.ά., καθώς και συναυλίες με έργα μπαρόκ και έργα του Μότσαρτ, σε Γερμανία, Τσεχία και Πολωνία. Έχει συμπράξει, μεταξύ άλλων, με τις συμφωνικές ορχήστρες της ΕΡΤ, του Δήμου Αθηναίων και του Δήμου Θεσσαλονίκης. Ξεχωρίζει η συμμετοχή της στη βραβευμένη ταινία της Λουκίας Ρικάκη Κουαρτέτο σε τέσσερις κινήσεις και η συνεργασία της με τον Πολωνό συνθέτη Ζμπίγκνιεφ Πράιζνερ. Είναι ειδική καθηγήτρια φωνητικής στο Αμερικάνικο Κολλέγιο. Έχει ερμηνεύσει τον ρόλο της Ντόννα Άννα (Ντον Τζοβάννι) σε παραγωγή της Όπερας Θεσσαλονίκης (2009-10). Κατά την περίοδο 1993-2014 ερμήνευσε στην ΕΛΣ τους ρόλους: Μι (Η χώρα του μειδιάματος), Παπαγκένα (Ο μαγικός αυλός), Αντέλα (Η νυχτερίδα), Αναΐντε (Ένα καπέλο από ψάθα Φλωρεντίας), Μουζέττα (Μποέμ), Ροζαλίντα (Η νυχτερίδα). Συμμετείχε στις παραστάσεις της Όπερας της Βαλίτσας και της Πειραματικής Σκηνής της ΕΛΣ και έχει δώσει ρεσιτάλ τραγουδιού στις κυριακάτικες συναυλίες στο φουαγέ της ΕΛΣ. 

Μονόπρακτη λυρική τραγωδία
«Προμηθέας Δεσμώτης» του Παναγιώτη Καρούσου
Ο Προμηθέας πρωτοπαρουσιάστηκε στο Μόντρεαλ του Καναδά, στο Place des Arts 1996, και παιζόταν κατά διαστήματα στα Γαλλικά μέχρι το 2000. Το έργο είναι βασισμένο στην ομώνυμη τραγωδία του Αισχύλου «Προμηθέας Δεσμώτης» σε μετάφραση Γρυπάρη. Το 2008 ανέβηκε στην Νέα Υόρκη και στην Ουάσινγκτον των ΗΠΑ υπό την διεύθυνση του μαέστρου Grant Gilman. Στην Ελλάδα ο Προμηθέας ανέβηκε στην Αίθουσα Συναυλιών Παρνασσός, στην Παλαιά Βουλή, στο Θέατρο Βεάκειο, στον Πολυχώρο του Δήμου Αθηναίων, στο Θέατρο της Αρχαίας Μεσσήνης, στην Αρχαία Αγορά, στο Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο και στο Μικρό Θέατρο της Αρχαίας Επιδαύρου. Το Μάρτη του 2014 η όπερα «Προμηθέας Δεσμώτης» με πρωταγωνιστή τον Βασίλη Ασημακόπουλο παρουσιάστηκε στο Queens’ Mamie Fay Auditorium και στον ΟΗΕ στην έδρα των Ηνωμένων Εθνών στο Μανχάταν. Υπό την διεύθυνση του μαέστρου Ελευθέριου Καλκάνη παρουσιάστηκε στο Τρίτο Πρόγραμμα της ΕΡΤ και στην Αίθουσα Συναυλιών «Παρνασσός». Το 2016 παρουσιάστηκε στο Πανεπιστήμιο της Σορβόννης στο Παρίσι (Αμφιθέατρο Richelieu της Σορβόννης), και το 2017 στην Εθνική Όπερα της Σόφιας (Sofia National Opera and Ballet), και το 2024 στο Δημοτικό Θέατρο Πειραιά σε συμπαραγωγή με το Λυρικό Θέατρο Κρήτης με πρωταγωνιστές τον μπάσο Μάνο Χριστοφακάκη, και την σολίστ της Εθνικής Λυρικής Σκηνής Μαρία Κόκκα. Η μελωδική δύναμη του έργου έχει κάμει να μιλούν με ενθουσιασμό μεγάλες προσωπικότητες, μεταξύ άλλων ο Καναδός μπάσος Joseph Rouleau, και ο πρωθυπουργός του Καναδά Pierre Trudeau.

Τρίτη 1 Απριλίου 2025

Jean-Jacques Rousseau: «Οι ονειροπολήσεις ενός μοναχικού περιπατητή»

 


Ένα βιβλίο που το διάβασα και το θαύμασα στα μαθητικά μου χρόνια και συχνά έφερνα στον νου σκόρπιες σκέψεις που ήθελα να ξαναδώ τώρα που μεγάλωσα και ωρίμασα και άλλαξα. Πραγματικά θα έλεγα πως, βάζοντάς το πλάι στον Επίκουρο, έχω το καλύτερο εγχειρίδιο ευτυχίας για τα τελευταία χρόνια της ζωής.

Το βιβλίο περιλαμβάνει δέκα «Περιπάτους» και ένα Επίμετρο. Μπαίνει στο θέμα χωρίς Εισαγωγή. Αλλά τι να την κάνεις την Εισαγωγή, αφού ο συγγραφέας του σε παίρνει από το χέρι και σε οδηγεί, όπως η Βεατρίκη τον Δάντη στον Παράδεισο. Ωστόσο, ας το καταθέσουμε από την αρχή πως η Κατερίνα Καρακάση στο εξαιρετικό Επίμετρο που έχει συνθέσει και υπομνηματίσει με περισσή επιμέλεια μας δίνει πολύτιμες πληροφορίες αποδεικνύοντας τη βαθιά σκέψη του Ρουσσώ, τις αντιφάσεις του, τις βαθιές πληγές του, τις ιδιαιτερότητες του χαρακτήρα του, τη ρήξη του με την κοινωνία.

Δεν ανέφερα έτσι, χάριν παιδιάς, τη Βεατρίκη, τον Δάντη και τον Παράδεισο, γιατί ο συγγραφέας έχει ήδη γνωρίσει μια κόλαση στο σπίτι, ανάμεσα στους συγγενείς και στην κοινωνία, οπότε μακριά τους ζει μόνος «δίχως αδελφό, συγγενή, φίλο ή συντροφιά άλλη εκτός από τον εαυτό μου» και, ξεκομμένος από όλους, έρχεται να αναζητήσει: «τι είμαι εν τέλει εγώ ο ίδιος; Ιδού τι μου μένει να αναζητήσω». Το «Γνώθι σαυτόν  των Δελφών», ωστόσο, «δεν είναι ένα γνωμικό που μπορείς να το ενστερνιστείς τόσο εύκολα, όπως είχα νομίσει στις Εξομολογήσεις μου».

Η κόλαση της ζωής του γεννήθηκε, μεταξύ άλλων, από ατυχήματα και τραύματα σωματικά, αλλά και τη γενική κατακραυγή για τα γραπτά του, μερικά από τα οποία κάηκαν δημόσια και για να γλιτώσει τις συνέπειες κατέφυγε στην Ελβετία. Όμως ούτε και εκεί κατάφερε να ζήσει για πολύ, έφυγε για την Αγγλία, όπου συνδέθηκε με τον Χιουμ. Η αντιπαράθεσή τους όμως, που συζητήθηκε σε όλη την Ευρώπη, έβλαψε και τους δύο και κυρίως τον Χιουμ. Κατόπιν επέστρεψε στη Γαλλία, όπου έζησε με ψευδώνυμο και κάποτε έφτασε και πάλι στο Παρίσι, όπου ευτυχώς είχε προστάτες για να τον στηρίξουν.

Οι ονειροπολήσεις ενός μοναχικού περιπατητή, λοιπόν, είναι εξομολογήσεις, πάθη και διωγμοί, έργο που έμεινε ανολοκλήρωτο, έργο βαθιά στοχαστικό και φιλοσοφικό, γραμμένο με λογοτεχνική χάρη, όπου όλα είναι σοφά μελετημένα και ας φαίνονται τυχαία, όπου ακόμα και οι σιωπές του είναι ομιλητικές, γιατί δείχνει έναν άνθρωπο, του οποίου η φωνή δεν μπορούσε να φιμωθεί. Το Παρίσι είναι η πόλη της προόδου και του πολιτισμού, με αντίτιμο όμως την απομόνωση και αποξένωση, αφού μέσα στη μεγάλη πόλη οι άνθρωποι γίνονται κάτι άλλο από αυτό που είναι. Γι’ αυτό και ο Ρουσσώ θέλει να βγαίνει έξω, στην εξοχή, γιατί μόλις βγει στην εξοχή, μέσα στα δέντρα, αισθάνεται πως βρίσκεται στον παράδεισο. Πίστευε πως ο πολιτισμός είναι σύστημα διαφθοράς (για να θυμηθούμε και τον Φρόιντ), ο φυσικός άνθρωπος ήταν ευτυχισμένος μέσα στον παράδεισό του και έγινε δυστυχής μέσα στην πολιτισμένη κοινωνία (για να θυμηθούμε και τον δικό μας Παπαδιαμάντη, και όχι μόνο). Η λύση είναι η επιστροφή στη φύση, με την οποία έχει συνδεθεί το όνομά του, αλλά έτσι είναι; Η φύση είναι μυθοπλασία ή ιστορία…

Έργο βαθιά στοχαστικό και φιλοσοφικό, γραμμένο με λογοτεχνική χάρη, όπου όλα είναι σοφά μελετημένα και ας φαίνονται τυχαία.

Η ανασκόπηση του όλου εχθρικού και ψυχοφθόρου αστικού περιβάλλοντος, οι συμφορές και τα προσωπικά του πάθη τον έκαναν να προσπαθεί να γνωρίσει τον προορισμό της ύπαρξής του μελετώντας τη φύση, ενατενίζοντας το σύμπαν και τον ηθικό κόσμο μέσα του. Η ευτυχία δεν σχετίζεται με ό,τι ο κόσμος νομίζει: «ούτε ξίφος ούτε ρολόι, ούτε λευκές κάλτσες ούτε χρυσοκεντημένες φορεσιές ούτε περίτεχνες περούκες…». Η ευτυχία του δεν εξαρτάται από εξωτερικά κεντρίσματα, stimulants, αλλά πηγάζει από μέσα του. «Η καρδιά μου εξαγνίστηκε στο καμίνι της αντιξοότητας […] όλοι οι επίγειοι δεσμοί αγάπης έχουν πια ξεριζωθεί από την καρδιά μου».

Οι εξομολογήσεις του αρχίζουν από τη μοναξιά του: «τώρα πια, ό,τι είναι έξω από εμένα μου είναι ξένο. Δεν έχω πλέον σ’ ετούτον τον κόσμο ούτε συγγενείς ούτε ομοίους ούτε αδελφούς. Είμαι πάνω στη γη όπως σε έναν ξένο πλανήτη, στον οποίο είχα βρεθεί πέφτοντας από αυτόν όπου κατοικούσα» (κι εδώ μας θυμίζει τον Σιρανό ντε Μπερζεράκ, που έλεγε πως έπεσε στη γη από το φεγγάρι). Ο ένας περίπατος οδηγεί στον άλλο δίνοντάς του τη δυνατότητα να εξετάζει τον εαυτό του σε σχέση με την κοινωνία και σε απόκλιση από αυτήν. Γι’ αυτό θέλει να ασχοληθεί μόνο με τον εαυτό του.

Πολύ ενδιαφέρουσες είναι οι σκέψεις του για τον χρόνο, για την αλήθεια και το ψέμα, για τα κατά συνθήκην ψεύδη που είναι «αληθινά ψέματα», για το καλό και το καλό, τα βότανα, τα φάρμακα, τα ζώα. Οι αρχαίοι Έλληνες έρχονται συχνά στα λόγια του· ο Σόλων, ο Πλούταρχος, αλλά και ο Ηράκλειτος, του οποίου η ρήση πάντα ρει, πάντα χωρεί και ουδέν μένει μεταφέρεται στη φράση του: «Η ευτυχία είναι μια διαρκής κατάσταση που δεν μοιάζει να είναι φτιαγμένη για τον άνθρωπο. Τα πάντα εδώ κάτω στη γη βρίσκονται σε μια συνεχή ροή, η οποία δεν αφήνει τίποτα να αποκτήσει σταθερή μορφή».

Σχετικά με τη γραφή, διαμηνύει ότι τη «θεωρεί υποκατάστατο της ομιλίας, που την αλλοιώνει και την απομακρύνει από την καταγωγή της». Είναι προφανές ότι αντιμετωπίζει τη γραφή με καχυποψία, εφόσον η «γραφή αλλάζει τη γλώσσα, υποκαθιστά τα αισθήματα με ιδέες, δεν απευθύνεται πια στην καρδιά αλλά στον Λόγο». Ο αναγνώστης θα αναγνωρίσει εδώ την άποψη του Πλάτωνα, ο οποίος έδινε προβάδισμα στην προφορική διδασκαλία, όπως μας έχει παραδοθεί ήδη στους διαλόγους του. Ωστόσο, ο Ρουσσώ παραδέχεται ότι με τη γραφή αποκρυσταλλώνονται οι στοχασμοί και μπορεί να τους ξαναδιαβάσει, ενώ ό,τι δεν έχει καταγραφεί, έχει λησμονηθεί. Γράφει, λοιπόν, τις ονειροπολήσεις του μόνο για τον εαυτό του και όχι για τους άλλους, γιατί στα γεράματά του θα τις ξαναδιαβάσει και έτσι θα ζει με τον νεαρότερο εαυτό του σαν να ήταν άλλος.

Οι Ονειροπολήσεις δεν έχουν αριθμό, μπαίνουν τυχαία η μία μετά την άλλη και τέλος δεν υπάρχει, πράγμα που σημαίνει πως θα μπορούσαν να συνεχίζονται στο διηνεκές. Ο λόγος του Ρουσσώ ρέει στη μετάφραση της Έφης Κορομηλά, ενώ στο εξώφυλλο ο Caspar David Friedrich: Τοπίο με ουράνιο τόξο συμβάλλει στο όλο θέμα.

 

Οι ονειροπολήσεις ενός μοναχικού περιπατητή
Jean-Jacques Rousseau
Μετάφραση: Έφη Κορομηλά
Επιμέλεια: Μαρία Σπυριδοπούλου
Επίμετρο: Κατερίνα Καρακάση
Printa
200 σελ.
ISBN 978-960-6624-90-2
Τιμή €14,84

Ανθούλα Δανιήλ δρ Φιλολογίας, συγγραφέας και κριτικός λογοτεχνίας, μέλος της Ένωσης Ελλήνων Θεατρικών και Μουσικών Κριτικών και μέλος της Εταιρείας Συγγραφέων

https://diastixo.gr/kritikes/xenipezografia/23237-i-oniropolisis-enos-monaxikou-peripatiti


https://diastixo.gr

Χαν Γκανγκ: «Μάθημα ελληνικών»

 


Το Μάθημα ελληνικών (2011) είναι το δεύτερο βιβλίο της Νοτιοκορεάτισσας Χαν Γκανγκ (γενν. 1970) που κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις Εκδόσεις Καστανιώτη, σε μετάφραση της Αμαλίας Τζιώτη. Προηγουμένως, το 2020, είχε κυκλοφορήσει το μυθιστόρημα Η χορτοφάγος (2007), για το οποίο η συγγραφέας τιμήθηκε με το Διεθνές Βραβείο Booker 2016.

Μια σειρά από μαθήματα αρχαίων ελληνικών που γίνονται σε μια ιδιωτική ακαδημία της Σεούλ είναι η αφορμή για να συναντηθούν οι δύο κεντρικοί ήρωες του βιβλίου. Τα μαθήματα παραδίδονται από έναν Γερμανό καθηγητή σε μια ολιγομελή ομάδα, που την αποτελούν μια γυναίκα, ένας δευτεροετής φοιτητής Φιλοσοφίας, ένας μεταπτυχιακός φοιτητής Ιατρικής κι ένας μεσήλικας. Τα δύο βασικά πρόσωπα της ιστορίας είναι η γυναίκα και ο καθηγητής.

Εκείνη, η γυναίκα, δεν μιλάει. Έχασε ξαφνικά την ικανότητα ομιλίας, παρόλο που από παιδί είχε ιδιαίτερη σχέση με τη γλώσσα. Τότε ακόμα, οι λέξεις, με την ανατριχιαστική τους διαύγεια, «της προκαλούσαν πόνο καθώς έβγαιναν από το στόμα της όταν το άνοιγε».

Εκείνος, ο καθηγητής, δεν βλέπει. Πάσχει από μια σπάνια οφθαλμική πάθηση, που του προκαλεί προοδευτική απώλεια όρασης. Κληρονόμησε τη νόσο από τον πατέρα του. Σε χαμηλό φως η όρασή του επιδεινώνεται, του επιτρέπει να ξεχωρίζει μόνο αδρά περιγράμματα. Στο παρελθόν ο καθηγητής είχε σχέση με μια κωφή, την κόρη του ηλικιωμένου Γερμανού οφθαλμιάτρου που τον παρακολουθούσε. Η κοπέλα περνούσε τον χρόνο της κατασκευάζοντας ξύλινα έπιπλα μέσα σε μια αποθήκη. Η σχέση τους τερματίστηκε απότομα, σχεδόν βίαια, με ένα χαστούκι που του έδωσε εκείνη.

Κατά τον Βιτγκενστάιν, τα όρια του κόσμου μας είναι τα όρια της γλώσσας μας. Έτσι και η γυναίκα μοιάζει σαν να προσπαθεί να ανακαλύψει τον κόσμο από την αρχή ή να εφεύρει έναν άλλο κόσμο, πιο ευνοϊκό γι’ αυτήν.

Αυτός είναι ο βασικός ιστός πάνω στον οποίο πλέκει την αφήγησή της η Χαν Γκανγκ στο Μάθημα ελληνικών. Οι ήρωες παραμένουν ανώνυμοι, όμως η αριστοτεχνική χρήση των διαφορετικών τύπων αφηγητή (πρωτοπρόσωπος για τον καθηγητή, τριτοπρόσωπος με περιορισμένη εστίαση για τη γυναίκα και δευτεροπρόσωπη απεύθυνση, εν είδει επιστολής, του καθηγητή προς την κόρη του οφθαλμιάτρου) διατηρεί απολύτως διακριτά τα όρια μεταξύ των κομματιών που αναφέρονται σε κάθε πρόσωπο, ακόμα και προς το τέλος του βιβλίου, όπου η τριτοπρόσωπη αφήγηση για τη γυναίκα μπλέκεται με τον μονόλογο του καθηγητή.

Τα ελλείμματα των ηρώων της Χαν Γκανγκ αποτελούν μετουσιωμένα τραύματα. Η αλαλία της γυναίκας πρωτοεμφανίστηκε στην εφηβεία, σε φάση μοναξιάς/απάθειας, και αποκαταστάθηκε το ίδιο ξαφνικά, όταν εκείνη άκουσε μια λέξη στα γαλλικά, που της ήταν άγνωστη γλώσσα. Η επανεμφάνιση της διαταραχής αργότερα συμπίπτει με δυσάρεστες ανατροπές στη ζωή της, διαζύγιο και απώλεια της επιμέλειας του παιδιού της. Η γυναίκα επιχειρεί να ξεπεράσει το πρόβλημά της με την εκμάθηση μιας αρχαίας γλώσσας, δύσκολης και παντελώς άγνωστης, των αρχαίων ελληνικών. Κατά τον Βιτγκενστάιν, τα όρια του κόσμου μας είναι τα όρια της γλώσσας μας. Έτσι και η γυναίκα μοιάζει σαν να προσπαθεί να ανακαλύψει τον κόσμο από την αρχή ή να εφεύρει έναν άλλο κόσμο, πιο ευνοϊκό γι’ αυτήν.

Ο άλλος κεντρικός ήρωας του βιβλίου, ο καθηγητής, μαζί με την προοδευτική τύφλωση βιώνει και τη διάλυση της σχέσης του με την κωφή αγαπημένη του. Η σχέση τους καταλήγει σε μια επώδυνη αντιπαράθεση. Εκείνη του αποκαλύπτει ότι γνωρίζει τα σχετικά με την πρόγνωση της πάθησής του κι εκείνος της ζητάει να του μιλήσει όπως έμαθε στα μαθήματα ανάγνωσης που παρακολουθεί. Δύο τραυματισμένοι από τη φύση άνθρωποι αλληλεπιδρούν με οξύ τρόπο και η σχέση τους τερματίζεται βίαια. Το τραύμα γεννάει τραύμα.

Η αφηγηματική δεινότητα της Χαν Γκανγκ είναι εμφανής και σε αυτό το μικρότερης έκτασης βιβλίο. Η γλώσσα, απολύτως λειτουργική στον αφηγηματικό της ρόλο, διαθέτει μια εικαστικής ομορφιάς ποιητικότητα και ταυτόχρονα μια φωτογραφική ακρίβεια στις περιγραφές: «[…] Η γυναίκα κοιτάζει σιωπηλά τη λεπτή, αμυδρή, κυρτή ουλή που ξεκινά από την άκρη του αριστερού του ματιού και καταλήγει στην άκρη των χειλιών του. Όταν την είδε στο πρώτο μάθημα, της φάνηκε ότι έμοιαζε με έναν αρχαίο χάρτη που έδειχνε το σημείο από όπου είχε κυλήσει στο παρελθόν ένα δάκρυ». Κυριαρχεί η εικονοποιητική αφήγηση με πολύ κοντινή εστίαση σε πρόσωπα και αντικείμενα, σαν η συγγραφέας να παρακολουθεί τους ήρωες και το περιβάλλον τους με έναν ισχυρό τηλεφακό, απομονώνοντας απρόσμενες λεπτομέρειες: «[…] Ο αέρας έμοιαζε να λάμπει, σαν να περιείχε μικροσκοπικούς κόκκους γυαλιού».

Η Χαν Γκανγκ με το Μάθημα ελληνικών  μάς παραδίδει μια σπουδή πάνω στο τραύμα, την απώλεια, την αδυναμία επικοινωνίας, την αναπηρία, τη φθορά, αλλά και την προσπάθεια επαναπροσδιορισμού της ζωής με βάση τις καινούργιες συνθήκες. Το επιτυγχάνει σε σχετικά περιορισμένη κειμενική έκταση, με χαμηλόφωνες και υποβλητικές σκηνές. Η συγγραφέας παίζει επιδέξια με τις αισθήσεις και τις διαταραχές τους, καθώς και με τη γλώσσα ως δομικό στοιχείο του κόσμου. Αποδεικνύει με λεπταίσθητο ρεαλισμό και χωρίς δραματικές εξάρσεις τον κυριαρχικό ρόλο που έχουν οι αισθήσεις στη συμβατική καθημερινότητα. Όλα ξεκινούν και τελειώνουν με αυτές· κανονικοί δικτάτορες της ανθρώπινης ha kang22ύπαρξης. Παρότι, όμως, οι δύο βασικοί χαρακτήρες δεν καταφέρνουν να βρουν έναν κοινό κώδικα επικοινωνίας, ο ένας βυθισμένος στο σκοτάδι και η άλλη εγκλωβισμένη στη σιωπή, και για το μεγαλύτερο μέρος του βιβλίου ο αναγνώστης παρακολουθεί συμπονετικά τις δυσκολίες τους, η κατάληξη της ιστορίας έχει θετικό πρόσημο και μια αχτίδα φωτός γλυκαίνει το σκοτάδι.

 

Μάθημα ελληνικών
Χαν Γκανγκ
μετάφραση: Αμαλία Τζιώτη
Εκδόσεις Καστανιώτη
σ. 192
ISBN: 978-960-03-6982-3
Τιμή: 15,00€

Μαρία Δριμή, ιατρός εντατικολόγος και ασχολείται με την πεζογραφία και το θέατρο

https://diastixo.gr/kritikes/xenipezografia/18590-mathima-ellinikon


https://diastixo.gr

Θωμάς Τσαλαπάτης: συνέντευξη στον Θανάση Πάνου

 


Ο Θωμάς Τσαλαπάτης είναι ποιητής. Το 2011 δημοσίευσε την πρώτη του ποιητική συλλογή, Το ξημέρωμα είναι σφαγή Κύριε Κρακ (Εκάτη), η οποία βραβεύτηκε µε το Κρατικό Βραβείο Πρωτοεμφανιζόμενου Συγγραφέα (2012). Ακολούθησαν οι συλλογές Άλµπα (Εκάτη, 2015), Γεωγραφίες των Φριτς και των Λανγκ (Εκάτη, 2018), Η ομορφιά των όπλων μας (Αντίποδες, 2021 – βραβείο του Premio InediTO στο Φεστιβάλ του Τορίνο). Οι ποιητικές του συλλογές έχουν εκδοθεί στη Γαλλία, την Ιταλία, τη Φιλανδία και τη Σερβία. Το 2016, έγραψε τα κείμενα για την παράσταση Ανκόρ σε σκηνοθεσία Θεόδωρου Τερζόπουλου στο θέατρο Άττις. Έχει εκδώσει επίσης τα βιβλία: Πνιγμός (τα κείμενα της παράστασης Ανκόρ, Μωβ Σκίουρος, 2017), Η Μόνικα Βίτι δεν θυμάται πια (θεατρικό, Μωβ Σκίουρος, 2018), Μια μονογραφία για τον Γιάννη Βαρβέρη (Γκοβόστης, 2019) και Ανοχύρωτη πόλη (συλλογή άρθρων, χρονογραφημάτων και δοκιμίων, Εκάτη, 2020). Είναι μόνιμος αρθρογράφος στην εφημερίδα Εποχή και την Εφημερίδα των Συντακτών. Το σεμινάριό του «Γράφοντας και διαβάζοντας ποίηση» στον Ιανό, που ξεκινά στις 21 Νοεμβρίου, μας έδωσε την αφορμή για την ακόλουθη συνέντευξη.

Θέατρο, σενάρια, αρθρογραφία. Η ποίηση πώς προκύπτει από όλα αυτά και πώς επικοινωνεί με τα υπόλοιπα εγχειρήματά σας;

Η ποίηση προηγείται όλων αυτών. Και χρονολογικά αλλά και ως σημασία. Η ποίηση είναι πάντα ο πυρήνας μου σε ό,τι και να κάνω. Ταυτόχρονα όμως –τουλάχιστον όπως την αντιλαμβάνομαι εγώ– η ποίηση είναι ένα πεδίο ανοιχτό. Έτσι, στοιχεία από διαφορετικά είδη τέχνης, όπως ο κινηματογράφος, το θέατρο, το stand-up, τα κόμικς μπορούν να συναντηθούν και να επηρεάσουν ένα ποίημα. Έτσι, το όλον υπάρχει στα επιμέρους και αντίστροφα.

Πώς αποφασίζετε πού θα διοχετεύσετε την κάθε σας ανησυχία και τον κάθε σας προβληματισμό; Και τελικά, είναι δική σας απόφαση ή προκύπτει από αυτό που θέλετε να πείτε;

Νομίζω πως έχει μια σημασία να κρατάς όλα τα ενδεχόμενα ανοιχτά. Ένα ερέθισμα και μια σκέψη μπορούν να σου προκαλούν ένα ενδιαφέρον ανεξάρτητα από τη φόρμα. Ποιήματα μπορεί να γίνουν άρθρα, θεατρικά, να καταλήξουν κινηματογραφικά σενάρια και απλές υποσημειώσεις να γίνουνε βιβλία. Ο τρόπος του κειμένου εφευρίσκεται από την ίδια την ουσία του. Στο τέλος, βέβαια –εφόσον παραμένουμε ειλικρινείς– αυτά που κουβαλάς μέσα σου βρίσκουν διέξοδο σε οτιδήποτε και αν κάνεις.

Έχετε εν γένει μια παιχνιδιάρικη διάθεση στο περιεχόμενο των βιβλίων σας, αλλά και στους τίτλους σας. Είναι το χιούμορ κάτι που απουσιάζει γενικότερα από την τέχνη σήμερα;

Το κωμικό στοιχείο καθώς και η έννοια του παιχνιδιού, μαζί με τις παραμέτρους που αυτά ορίζουν, για μένα είναι κομμάτια ποιητικής. Η ανατροπή, οι εσωτερικοί κανόνες, το παράλογο, το απροσδόκητο, η βίαιη αλλαγή πορείας και πολλά άλλα έχουν περισσότερο υπαρξιακό χαρακτήρα παρά ευθυμογραφικό. Πολύ συχνά η κωμωδία υποβιβάζεται στην αντίληψή μας στο επίπεδο του καλαμπουριού. Και όμως, ξεχνάμε πως ο Σαίξπηρ, ο Θερβάντες, ο Μολιέρος, ο Τζόις ή ο Μπέκετ έγραψαν κωμωδίες ή έστω έργα με δομικό χαρακτηριστικό το κωμικό. Το χιούμορ απουσιάζει λοιπόν αρκετά – και ακόμη περισσότερο από τα κωμικά έργα.

Ο τρόπος του κειμένου εφευρίσκεται από την ίδια την ουσία του.

Διδάσκετε αρκετά χρόνια θεατρική γραφή και ποίηση. Σε λίγο καιρό ξεκινάει ένα καινούργιο ταξίδι στα σεμινάρια του Ιανού. Τι θα μάθουμε στο σεμινάριο «Γράφοντας και διαβάζοντας ποίηση»;

Το εργαστήρι της ποιητικής γραφής έχει ως στόχο να δημιουργήσει τους όρους αυτούς μέσα από τους οποίους κάποιος μπορεί να ανακαλύψει τη φωνή του και να εμβαθύνει σε αυτή. Το εργαστήρι χρησιμοποιεί την ιστορία, τη θεωρία και κυρίως την ανάγνωση της ποίησης, αλλά πάντοτε σε συνάρτηση με τη γραφή. Η γραφή είναι αυτό που μας ενδιαφέρει. Έχοντας αυτό ως βασική αρχή, προσπαθούμε να εμβαθύνουμε και να μάθουμε να χρησιμοποιούμε τα μέρη του ποιήματος, να αναδεικνύουμε τον ποιητικό πυρήνα και την ποιητική σκηνοθεσία, να κόβουμε ό,τι δεν χρειάζεται και πολλά ακόμη. Ταυτόχρονα, ταξιδεύουμε στα διάφορα είδη της ελεύθερης ποίησης. Το πεζοποίημα, τη μικρή φόρμα, την παρατακτική σύνδεση, το βιβλίο-σύνθεση και άλλες φόρμες. Όχι εγκυκλοπαιδικά αλλά εμβαθύνοντας στην ουσία τους. Στόχος μας είναι δύο αιώνες ποίησης να περάσουν –όχι μπροστά από τα μάτια μας– αλλά μέσα στα χέρια μας.

Πιστεύετε ότι τα σεμινάρια δημιουργικής γραφής βοηθούν τελικά τους επίδοξους συγγραφείς να εξελιχθούν;

Νομίζω πως μια παλαιότερη καχυποψία που μπορεί να υπήρχε γενικότερα στην Ελλάδα για τη δημιουργική γραφή έχει πια υποχωρήσει. Αν το σκεφτεί κανείς, είναι κάπως περίεργο να θεωρούμε πως ένας μουσικός θα περάσει από ωδείο, ένας εικαστικός από την Καλών Τεχνών, ένας ηθοποιός από δραματική σχολή αλλά ένας συγγραφέας δεν χρειάζεται καμίας μορφής σπουδή. Στην πραγματικότητα τα εργαστήρια –εφόσον πάρουμε ως προϋπόθεση πως κάνουν σωστά τη δουλειά τους– είναι επιταχύνσεις της προσωπικής σπουδής, των συζητήσεων και των συμβουλών των παλαιοτέρων και της γνώσης που παίρνουμε από την αστοχία. Οπότε φυσικά βοηθάει στην εξέλιξη. Τα σεμινάρια δεν σε βοηθούν να έχεις ταλέντο, σε βοηθούν να το εξελίξεις προς την κατεύθυνση που σου ταιριάζει.

Τι χαρακτηριστικά παρατηρείτε τα χρόνια που διδάσκετε στους ανθρώπους που διψούν να εκφραστούν με τη γραφή;

Υπάρχουν πολλά ενδιαφέροντα στοιχεία. Με βασικότερο –και κάπως εγωιστικό– πως πρώτα απ’ όλους μαθαίνεις εσύ ο ίδιος. Η τριβή με διαφορετικές αντιλήψεις και θεάσεις, διαφορετικές κατευθύνσεις, ακόμα και την αμφισβήτηση της δικής σου άποψης, σε εμπλουτίζει με τρόπους πολλαπλούς. Οι άνθρωποι που έρχονται στα σεμινάρια είναι πολλών ειδών και με διαφορετικές στοχεύσεις. Αυτό που χρειάζεται είναι να καταλάβεις τι μπορείς να δώσεις στον καθένα και να καταφέρεις να το κάνεις όσο πιο ουσιαστικά και σε όσο μεγαλύτερο βάθος γίνεται. Η δίψα για τη γραφή των ανθρώπων που έρχονται στα σεμινάρια σου υπενθυμίζει κάθε φορά την ίδια την ομορφιά της ποίησης. Αυτή την ομορφιά καλείσαι να την ανταποδώσεις.

Για σας υπήρξε κάποιος δάσκαλος, κάποιος μέντορας, που σας βοήθησε να εξελίξετε τον γραπτό σας λόγο και στο θέατρο, αλλά και στην ποίηση;

Στο θέατρο έπαιξαν βασικό ρόλο οι σπουδές μου στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών της Φιλοσοφικής της Αθήνας. Δάσκαλό μου θεωρώ τον Μάριο Ποντίκα, τις κουβέντες που είχαμε, τις διακριτικές υποδείξεις, τον τρόπο που το χιούμορ του γινόταν νόημα. Ήταν ένας σπουδαίος συγγραφέας και ακόμα σπουδαιότερος άνθρωπος. Τώρα για την ποίηση η ιστορία είναι διαφορετική. Μεγάλωσα σε ένα περιβάλλον με δίψα για ποίηση, με μεγάλη βιβλιοθήκη πάντοτε διαθέσιμη στις ποιητικές αναζητήσεις. Σε αυτή τη διαδικασία ξεχωρίζει η μορφή του πατέρα μου. Η δική του αγάπη για την ποίηση ήτανε πάντοτε για μένα το σημαντικότερο δίδαγμα.

Φαντάζομαι, θα υπήρξαν και ερήμην τους καθοδηγητές σας κάποιοι παλαιότεροι, ίσως και σύγχρονοι ομότεχνοι. Ποιοι συγγραφείς σάς καθόρισαν;

Υπήρξαν αρκετοί, αλλά από παλαιότερους θα ξεχώριζα τον Κώστα Παπαγεωργίου, τον Γιάννη Κοντό και τον Γιώργο Μαρκόπουλο. Οι κουβέντες μαζί τους τόσο για την ποίηση όσο και πέρα από αυτή ήταν από μόνες τους ένα σχολείο. Εξίσου σημαντική φυσικά ήταν –και παραμένει– και η επαφή με τους συνομηλίκους ποιητές τόσο στην Ελλάδα όσο πλέον και έξω από αυτήν. Η συγχρονία, τόσο στην ανάγνωση όσο και στη γραφή της ποίησης, είναι για μένα ίσως η πιο απαραίτητη σπουδή.

Κάποιο βιβλίο που διαβάσατε πρόσφατα και σας ενθουσίασε;

Το Peregrine (στα ελληνικά, «Το γεράκι» ή «Ο πετρίτης») του J.A. Baker. Είναι ένα βιβλίο που δυστυχώς δεν υπάρχει στα ελληνικά (και πόσο θα ήθελα να το μεταφράσω). Ένα βιβλίο που κουβαλάει όλο τον ενθουσιασμό της παρατήρησης και όλη την ποίηση της απλότητας με μια εκφραστική δύναμη που δεν θυμίζει τίποτα από όσα έχω διαβάσει.

Το τελευταίο σας βιβλίο, Η ομορφιά των όπλων μας, κυκλοφόρησε από τις Εκδόσεις Αντίποδες το 2021. Έχετε κάτι στα σκαριά για το μέλλον;

Έχω το κακό συνήθειο να δουλεύω πολλά βιβλία μαζί, κάτι το οποίο κάποιες φορές είναι συναρπαστικό και κάποιες άλλες τελείως αδιέξοδο. Οπότε τη στιγμή αυτή δουλεύω πάνω σε τρία ή τέσσερα βιβλία, ενώ προσπαθώ να διορθώσω άλλα τόσα θεατρικά. Την επόμενη χρονιά πιστεύω πως θα έχω ένα ή δύο βιβλία έτοιμα.

 

Πληροφορίες για το σεμινάριο «Γράφοντας και διαβάζοντας ποίηση» μπορείτε να δείτε εδώ.

Περισσότερες πληροφορίες για όλα τα σεμινάρια του Ιανού μπορείτε να δείτε εδώ.


https://diastixo.gr/sinentefxeis/ellines/23231-thomas-tsalapatis-sinedefxi-ston-thanasi-panou


https://diastixo.gr

Αρμαγεδδών: Οι αρχαιολόγοι ανακάλυψαν τον τόπο της προφητείας


 Λέγεται ότι το Μεγιδδώ - στο οποίο έκαναν την ανακάλυψη οι αρχαιολόγοι -  είναι ο τόπος όπου θα λάβει χώρα η προφητευμένη μάχη του Αρμαγεδδώνα ανάμεσα στους βασιλείς της Γης και τον Θεό.

Οι αρχαιολόγοι πιστεύουν ότι ανακάλυψαν στοιχεία μιας αρχαίας βιβλικής μάχης, χάρη σε ορισμένα σπασμένα θραύσματα που εντοπίστηκαν σε μια ιδιότυπη τοποθεσία.
Τα αντικείμενα, τα οποία αποτελούνται κυρίως από αιγυπτιακά κεραμικά, βρέθηκαν κατά τη διάρκεια πρόσφατων ανασκαφών στην αρχαία πόλη Μεγιδδώ, στο βόρειο Ισραήλ. Η τοποθεσία φέρεται να περιλαμβάνει περισσότερα από 30 στρώματα διαφορετικών οικισμών, που χρονολογούνται από την Εποχή του Χαλκού έως τον Α΄ Παγκόσμιο Πόλεμο.

Το Τελ Μεγιδδώ υπήρξε ο τόπος όπου ο Ιωσίας, βασιλιάς του Ιούδα, έδωσε τη γνωστή μάχη του Μεγιδδώ το 609 π.Χ. Ο Εβραίος ηγέτης ηττήθηκε και σκοτώθηκε από τον στρατό του Αιγύπτιου Φαραώ Νεχώ Β΄.

Η ιστορία της μάχης περιγράφεται στο Δεύτερο Βιβλίο των Βασιλέων της Παλαιάς Διαθήκης, ενώ η Μεγιδδώ αναφέρεται επίσης στο Βιβλίο της Αποκάλυψης. Η τοποθεσία ονομάζεται «Αρμαγεδδών», όρος που συνδέεται στενά με την εβραϊκή φράση «Har Megiddo», η οποία σημαίνει «όρος του Μεγιδδώ».

Λέγεται ότι το Μεγιδδώ είναι ο τόπος όπου θα λάβει χώρα η προφητευμένη μάχη του Αρμαγεδδώνα ανάμεσα στους βασιλείς της Γης και τον Θεό. Παρόλο που οι αρχαιολόγοι δεν μπορούν να αποδείξουν ότι η περιοχή υπήρξε τόπος μάχης κατά τους έσχατους καιρούς, πιστεύουν ότι ίσως έχουν βρει αποδείξεις για την ιστορία της Παλαιάς Διαθήκης.

Τα ευρήματα περιλαμβάνουν «σημαντικές ποσότητες» σπασμένων αιγυπτιακών αγγείων, που χρονολογούνται στα τέλη του 7ου αιώνα π.Χ., κοντά στην εποχή που διεξήχθη η μάχη του Μεγιδδώ.
Αντί να αποτελούν ένδειξη εμπορικών σχέσεων, ο Kleiman πιστεύει ότι τα θραύσματα μεταφέρθηκαν από αιγυπτιακά στρατεύματα και όχι ότι εισήχθησαν στην περιοχή με άλλο τρόπο.

Η εκστρατεία της Μεγιδδώ

Ο ειδικός ανέφερε την «ακατέργαστη τεχνική κατασκευής, το λειτουργικό μείγμα και την απουσία παρόμοιων ευρημάτων σε κοντινούς οικισμούς» ως κύριους λόγους που τον οδηγούν στο συμπέρασμα ότι τα αντικείμενα προήλθαν από στρατιωτική παρουσία.
«Η εύρεση τόσο μεγάλου αριθμού αιγυπτιακών αγγείων, όπως θραύσματα από μπολ σερβιρίσματος, μαγειρικά σκεύη και δοχεία αποθήκευσης, είναι ένα εξαιρετικό φαινόμενο», εξήγησε ο Kleiman.

«Επομένως, συμπεραίνουμε ότι αντιπροσωπεύουν Αιγύπτιους που εγκαταστάθηκαν στο Μεγιδδώ στα τέλη του 7ου αιώνα, πιθανώς ως τμήμα στρατιωτικής δύναμης που έφτασε στην περιοχή μετά την κατάρρευση της Ασσυριακής Αυτοκρατορίας», πρόσθεσε.

«Η συμμετοχή Ελλήνων, πιθανώς από τη δυτική Ανατολία, στον αιγυπτιακό στρατό της 26ης Δυναστείας μαρτυρείται τόσο σε ελληνικές πηγές [από τον Ηρόδοτο] όσο και σε ασσυριακές», σημείωσε ο Kleiman.

«Η πιθανή εμπλοκή τέτοιων μισθοφόρων στη δολοφονία του Ιωσία ενδέχεται να υπαινίσσεται σε προφητικά κείμενα της Βίβλου», πρόσθεσε.

Ο Kleiman εξήγησε επίσης ότι ο αιγυπτιακός οικισμός στο Μεγιδδώ «δεν διήρκεσε πολύ» και ότι το κτίριο όπου βρέθηκαν τα αντικείμενα πιθανότατα εγκαταλείφθηκε δεκαετίες αργότερα. Τα σπασμένα αγγεία μάλλον αφέθηκαν εκεί ως απορρίμματα.
Αν και ο Kleiman τόνισε ότι δεν υπάρχουν μη βιβλικές αποδείξεις για τον Ιωσία, υποστήριξε ότι η ύπαρξη του βασιλιά «δεν έχει αμφισβητηθεί ποτέ στη βιβλική και ιστορική έρευνα».

«Μπορούμε επίσης να σημειώσουμε ότι ο γραμματισμός ήταν πιο διαδεδομένος εκείνη την εποχή, και συνεπώς η βασιλεία του πιθανότατα καταγράφηκε από γραφείς που υπήρξαν αυτόπτες μάρτυρες των γεγονότων σε πραγματικό χρόνο», δήλωσε ο Kleiman. «Στοιχεία για την παρουσία του Νεχώ στο Λεβάντε και τη μάχη του εναντίον των Βαβυλωνίων στην Καρκεμισία, όπου οι Αιγύπτιοι ηττήθηκαν, τεκμηριώνονται στα βαβυλωνιακά χρονικά, καθώς και στη Βίβλο, στον Ιερεμία και στα Βιβλία των Βασιλέων».

Ο Kleiman ανακάλυψε επίσης ενδείξεις ότι ορισμένα μέλη των Δέκα Χαμένων Φυλών του Ισραήλ δεν εξορίστηκαν όλα στη Μεσοποταμία τον 7ο αιώνα π.Χ. και ότι, στην πραγματικότητα, ενδέχεται να παρέμειναν στο Μεγιδδώ.

«Οι ανασκαφές μας αποκάλυψαν τη συνεχή παραγωγή (και κατανάλωση) παρόμοιων τοπικών αγγείων στο Μεγιδδώ, ιδιαίτερα μαγειρικών σκευών, ακόμη και κατά την περίοδο της αυτοκρατορικής κυριαρχίας», εξήγησε. «Αυτό υποδηλώνει ότι η κοινωνική δομή του Μεγιδδώ κατά την Ασσυριακή Εποχή πρέπει να περιλάμβανε σημαντικό ποσοστό ντόπιων πληθυσμών, οι οποίοι δεν εκδιώχθηκαν από τους Ασσύριους και ζούσαν μαζί με τους εξόριστους που έφερε η αυτοκρατορία».

https://www.newsbomb.gr/kosmos/story/1638961/armageddon-oi-arxaiologoi-anakalypsan-apodeikseis-tis-arxaias-vivlikis-maxis-ston-topo-tis-profiteias


https://www.newsbomb.gr

Κυριακή 30 Μαρτίου 2025

Συναυλία-μυσταγωγία του Παναγιώτη Καρούσου στον Ι. Ν. Αγίων Αναργύρων παρουσία του Σεβασμιότατου Μητροπολίτη Πειραιώς κ. Σεραφείμ

 
Μυσταγωγία η συναυλία του μουσικοσυνθέτη Παναγιώτη Καρούσου στον Ιερό Ναό Αγίων Αναργύρων Καραβά στον Εσπερινό της Δ΄ Εβδομάδος των Νηστειών Χοροστατούντος του Σεβασμιωτάτου Μητροπολίτου Πειραιώς κ. Σεραφείμ


 Κυριακή 30 Μαρτίου 2025. Μυσταγωγία η συναυλία του μουσικοσυνθέτη Παναγιώτη Καρούσου στον Ιερό Ναό Αγίων Αναργύρων Καραβά, παρουσία του Σεβασμιότατου Μητροπολίτη Πειραιώς κ. Σεραφείμ. Πριν την συναυλία τελέστηκε ο Κατανυκτικός Εσπερινός της Δ΄ Εβδομάδος των Νηστειών Χοροστατούντος του Σεβασμιωτάτου Μητροπολίτου Πειραιώς κ. Σεραφείμ. Μετά τον κατανυκτικό εσπερινό ακολούθησε Λυρική συναυλία του διεθνούς φήμης μουσικοσυνθέτη Παναγιώτη Καρούσου με έργα Θρησκευτικής Μουσικής υπό την αιγίδα του Ομίλου για την UNESCO Πειραιώς & Νήσων, παρουσία των ιεραρχών και πλήθος κόσμου με μεγάλη επιτυχία. Την συναυλία προλόγισε ο Αιδεσιμότατος Πρωτοπρεσβύτερος π. Αναστάσιος Βασιλόπουλος. Χαιρετισμό έδωσε η Κοσμήτορας του Ομίλου για την UNESCO Πειραιώς & Νήσων Ρούλα Καβακιώτη, που εκπροσώπησε τον κύριο Ιωάννη Μαρωνίτη, πρόεδρο του Ομίλου για την UNESCO Πειραιώς και Νήσων. Συμμετείχαν το Μουσικό Σύνολο «Ραψωδοί» με σολίστ την σπουδαία υψίφωνο Ρέα Βουδούρη, και συμμετείχαν οι χορωδοί, Νίκη Ζαχαροπούλου, Μαρία Γρηγορίου, και Σοφία Δαράκη. Στο πιάνο συνόδευε η Χριστιάνα Μάνου, και την παρουσίαση έκανε ο μουσικοσυνθέτης Παναγιώτης Καρούσος. Συντονισμός: Ρέα βουδούρη (σοπράνο). Καλλιτεχνική Διεύθυνση: Παναγιώτης Καρούσος. Ερμηνεύτηκαν αποσπάσματα από το Ορατόριο: «Το Φως της Χριστιανοσύνης» του Παναγιώτη Καρούσου, Ύμνος στο Χριστό, «Όταν θα έρθει ο Υιός του Ανθρώπου», Θρήνος της Παναγίας (σοπράνο άρια), «Πέταξες για πάνω στα ουράνια», Βυζαντινοί Εκκλησιαστικοί Ύμνοι. Τον μουσικοσυνθέτη και τους καλλιτέχνες συνεχάρησαν ο Σεβασμιότατος Μητροπολίτης Πειραιώς κ. Σεραφείμ, ο Αιδεσιμ. Πρωτοπρεσβύτερος π. Βασίλειος Τσιμούρης, ο Αιδεσιμ. Πρεσβύτερος π. Δημήτριος Κατσουρός, ο Θεοφιλέστατος Επίσκοπος Τζίντζας και Ανατολικής Ουγκάντας Σίλβεστρος, ο Σεβασμιώτατος Μητροπολίτης Αλεξανδρείας, Διοσπόλεως κ.Εμμανουήλ, Υπέρτιμος και Έξαρχος Αρχαίας Αιγύπτου, ο Θεοφιλέστατος Επίσκοπος Αχελώου κ. Νήφων. Η εκκλησία ήταν κατάμεστη από κόσμο που καταχειροκρότησαν την συναυλία τους καλλιτέχνες και τον μουσικοσυνθέτη Παναγιώτη Καρούσο. Όλοι, ιερείς και πιστοί έδωσαν ενθουσιασμένοι συγχαρητήρια για την ωραία κατανυκτική συναυλία με τις υπέροχες μελωδίες. Μετά το τέλος της συναυλίας προσφέρθηκε δεξίωση με εδέσματα και νηστίσιμα στους παραβρισκόμενους, καλλιτέχνες και το ποίμνιο των πιστών μιας ενορίας Αγίων Αναργύρων (Καραβά), Πειραιώς. (Φωτογραφίες: Ι.Μ. Πειραιώς, πηγή: Romfea.gr)


















































Κατανυκτικός Εσπερινός Δ' Εβδομάδος των Νηστειών στην Ι.Μ. Πειραιώς


Η διάσημη υψίφωνος Μαρία Κόκκα στην Ελληνοαγγλική Αγωγή με την όπερα Προμηθέας Δεσμώτης του Παναγιώτη Καρούσου

  ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ & ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ  ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ Δ/ΝΣΗ Π/ΘΜΙΑΣ ΚΑΙ Δ/ΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΑΤΤΙΚΗΣ ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΓΥΜΝΑΣΙΟ - ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ Δ.Ε...