Δευτέρα 30 Ιουλίου 2018

Το συγκλονιστικό ποστ της Σμαράγδας Καρύδη για τη φωτιά στο Μάτι

ΠΡΏΤΟ ΘΈΜΑ

«Αφού θα ακούμε τους αρμόδιους να αυτοσυγχαίρωνται για το πόσο αλάνθαστα και τέλεια έδρασαν και μετά απλώς θα ξεσπάμε στο τουίτερ και θα συνεχίζουμε τη ζωή μας»

Η Σμαράγδα Καρύδη αποφάσισε να μοιραστεί τις σκέψεις της με τους
διαδικτυακούς της φίλους στο instagram για τις καταστροφικές φωτιές
και είπε αλήθειες που πρέπει να ακουστούν.

Όλα όσα έγραψε:

«Μήπως το πιο φοβιστικό πράγμα που κυκλοφορεί αυτές τις μέρες είναι
αυτό το #prayforGreece; Αυτό το μοιραίο και μοιρολατρικό pray; Γιατί όχι
ένα χάσταγκ με το change, το work, το responsibility; το πως το λέτε εσείς
εκεί γιατί δε θυμάμαι και πως το λέμε εμείς εδώ;

Μόνο εμένα ανατριχιάζει; Τι σημαίνει pray; Ότι Αφού ούτως η άλλως
δε μπορεί ν αλλάξει τίποτα, Αφού θα ψηφίζουμε όπως πάντα τους ανίκανους, 
τους πονηρούς, αφού διαχρονικά θα καίμε τα δάση, θα χτίζουμε όπου και 
όπως να ναι, αφού και οι επόμενοι που θα ψηφίσουμε θα μας τα νομιμοποιήσουν 
όπως κι οι προηγούμενοι, αφού θα μπαζώνουμε τα ρέματα, αφού έτσι κι αλλιώς
 θα αδιαφορούμε για τα σκουπίδια μας για τους δρόμους μας, για το πως 
οδηγούμε για το που παρκάρουμε, για την κακοποίηση των ζώων, αφού 
θα αφήνουμε τον συγκυβερνήτη να μας μαλώνει που καήκαμε-γιατί που 
είχαμε το μυαλό μας; » Αφού θα ακούμε τους αρμόδιους να αυτοσυγχαίρωνται 
για το πόσο αλάνθαστα και τέλεια έδρασαν και μετά απλώς θα ξεσπάμε 
στο τουίτερ και θα συνεχίζουμε τη ζωή μας. Χωρίς να ενεργοποιείται
 το σώμα μας που έχει πάρει το σχήμα του καναπέ.

Χωρίς να ξεσηκωθεί ο παραμορφωμένος μας αντίχειρας απ’ το πληκτρολόγιο.
Χωρίς να επαναστατεί ο αυχένας μας σκυμμένος στην οθόνη. Χωρίς να
ξεθολώσει το μάτι μας. Θα συνεχίζουμε τη ζωή μας. Αφού δε κάηκε
το δικό μας παιδί. Ακόμα. » Αφού το δικό μας σπίτι είναι ακόμα στη θέση του.
 Αφού όπως κλαίμε τώρα έτσι σε λίγο θα ξεχάσουμε. Αφού θα βγαίνουμε πάλι
στους δρόμους μόνο να μη πειραχτούν τα δικά μας προνόμια κι όχι για το
 περιβάλλον μας, ποτέ για να αναδασωθούν τα καμένα μας, για το πάρκο μας
που ρημάζει, δε θα απαιτήσουμε ποτέ να πάψουν τα πανεπιστήμια μας
να είναι το λημέρι του κάθε εγκληματία, ποτέ τα νοσοκομεία μας να γίνουν
ανάλογα των εισφορών που πληρώνουμε, ποτέ για καλύτερα σχολεία γιατί
δε μας ενδιαφέρει να μάθουμε αλλά να να διοριστούμε, αφού το μεγαλύτερο
 ταμπού μας είναι η αυτοκριτική και η ανάληψη ευθυνών, αφού το αίσθημα
 ότι όλα είναι μάταια έχει εγκατασταθεί μόνιμα μέσα μας σαν αυτοάνοσο,
αφού είμαστε τρομερά συναισθηματικοί και καθόλου ευαίσθητοι, αφού
δε θα προστατέψουμε τον ανήμπορο, τον ανάπηρο, τον διπλανό, μόνο
θα λυπηθούμε αφού θα έχει καταστραφεί και θα κάνουμε εράνους
για να νιώσουμε καλοί και αλληλέγγυοι, αφού δε θα απαιτήσουμε
να νομοθετήσουν ΤΩΡΑ τα απαραίτητα μέτρα για να μην ξαναέρθει η συμφορά.

ΤΩΡΑ που ξέρουμε ότι αν καεί το σπίτι του γείτονα θα καεί και το δικό μας,
 ΤΩΡΑ που ο είδαμε ότι ο πλησίον κι εμείς είμαστε ένα, αφού ενώθηκαν
αγκαλιασμένες οι στάχτες των σωμάτων μας για πάντα, αφού δεν κάνουμε
και τώρα το πρώτο βήμα της αποδοχής και της αυτογνωσίας μπας
και μπορέσουμε να κάνουμε ποτέ και τα υπόλοιπα, αν δεν νιώσουμε
την ομορφιά του να αναλαμβάνεις την ευθύνη, τότε ας προσευχηθούμε.
 Κι αν δε πιάσει κι αυτό ας ξεματιαστούμε ή ας φτύσουμε στον κόρφο μας.
Ίσως πράγματι για το μόνο που είμαστε καλοί είναι η προσευχή.

Η προσευχή να μη βρει εμάς το κακό Η προσευχή να μην είναι δικό μας
 το παιδί που κάηκε. Η προσευχή να είμαστε απ τη μεριά αυτών που δεν έχασαν
τίποτα αλλά οργίζονται στο τουιτερ. Και θα βγούμε ξανά θυμωμένοι στους
δρόμους για τα εθνικά μας θέματα αλλά όχι γι αυτό το όμορφο γεμάτο ζωή
και χαρά κορίτσι που πήδηξε στο γκρεμό. Όχι για τον εννιάχρονο αδερφό της.
Όχι για το πατέρα τους; Για την ανείπωτη δυστυχία της μάνας τους.
Όχι για αυτά τα δίδυμα παιδιά. Για τους γονείς τους που δε θα σταματήσουν
ποτέ να τα ψάχνουν.

Για αυτή τη γυναίκα με κινητικά προβλήματα που δεν μπόρεσε να τρέξει.
 Για τον άντρα της που δεν την άφησε κι έφυγαν μαζί αγκαλιασμένοι.
Δε θα βγούμε για τη Χρύσα, το Δημήτρη, τον Αντρεα, την Αγγελική, το Βικτωρα,
την Εβελίνα και τη Μαρίλια. Αυτοί οι άνθρωποι για τους οποίος κηρύττουμε
εθνικό πένθος δεν είναι θέμα μας εθνικό; Ω Ναι! Η Μακεδονία είναι ελληνική.
Όπως και το Μάτι, ο Μαραθώνας, ο Νέος Βουτζάς, το Πικέρμι, η Ραφήνα
Όπως κι η Ελλάδα Η Ελλάδα είναι ελληνική. Δυστυχώς”.


Δευτέρα 23 Ιουλίου 2018

“σιωπή” του Thich Nhat Hanh

Ξοδεύουμε πολύ χρόνο αναζητώντας την ευτυχία, ενώ ο κόσμος γύρω μας είναι γεμάτος θαύματα. Και μόνο που είμαστε ζωντανοί και περπατάμε στη Γη είναι ένα πραγματικό θαύμα. Ωστόσο, οι περισσότεροι από εμάς τρέχουμε λες και υπάρχει κάποιο καλύτερο μέρος που πρέπει να φτάσουμε. Η ομορφιά είναι εδώ και μας καλεί κάθε μέρα, κάθε ώρα, αλλά σπάνια είμαστε σε θέση να ακούσουμε.
Η βασική συνθήκη για να καταφέρουμε να ακούσουμε το κάλεσμα της ομορφιάς και να αποκριθούμε σε αυτό είναι η σιωπή. Εάν δεν υπάρχει σιωπή μέσα μας —αν το μυαλό μας, το σώμα μας, είναι γεμάτα θορύβους— τότε δεν μπορούμε να ακούσουμε το κάλεσμα της ομορφιάς.
Ο Βιετναμέζος μοναχός και αναγνωρισμένος δάσκαλος Τικ Νιατ Χαν μας δείχνει πώς μπορούμε να βρούμε και να διατηρήσουμε τη γαλήνη ακόμα και μέσα στον πολύβουο κόσμο που ζούμε, χωρίς ατελείωτες ώρες διαλογισμού ή αυστηρές πρακτικές. Με συγκέντρωση στην αναπνοή και απλές τεχνικές για την καλλιέργεια της ενσυνείδησης, μας καθοδηγεί για να ανακαλύψουμε ποιοι είμαστε και τι πραγματικά θέλουμε, πώς να ζούμε στο παρόν, πώς να αναγνωρίζουμε την ομορφιά που μας περιβάλλει και να βρίσκουμε την αρμονία και την ευτυχία μέσα μας. 
Πώς ασκούμε την ενσυνείδηση; Οι οδηγίες του Χαν είναι προσιτές και συνοπτικές: «Σταματάς, αναπνέεις και αδειάζεις το μυαλό σου». Publisher's Weekly
 Ο Τικ Νιατ Χαν είναι παγκόσμιας ακτινοβολίας πνευματικός ηγέτης και ακτιβιστής της ειρήνης. Γεννήθηκε στο Βιετνάμ το 1926. Ο Μάρτιν Λούθερ Κινγκ τον χαρακτήρισε «απόστολο της ειρήνης και της μη βίας» και το 1967 τον πρότεινε για το Νόμπελ Ειρήνης. Ίδρυσε δεκάδες κέντρα διαλογισμού στην Αμερική και την Ευρώπη, καθώς και περισσότερες από χίλιες τοπικές κοινότητες άσκησης στην ενσυνείδηση. Έχει γράψει περισσότερα από εκατό βιβλία για τον διαλογισμό, την ενσυνείδηση και τον βουδισμό στην πράξη, καθώς και ποιήματα, παιδικά βιβλία και σχόλια σε αρχαία βουδιστικά κείμενα.
ΤΙΤΛΟΣ:               Σιωπή
                        ΥΠΟΤΙΤΛΟΣ:      Η δύναμη της εσωτερικής ησυχίας
                                                σ' έναν κόσμο γεμάτο θορύβους
                                                ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ:    THICH NHAT HANH
                                ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ:     ΑΝΝΑ ΜΑΘΟΠΟΥΛΟΥ, ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΚΩΤΣΙΟΠΟΥΛΟΣ
                               
ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ:       Ανατολική Φιλοσοφία / Αυτοβελτίωση
                                 ΣΕΛ.:                      184
                                ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ:       14 x 20,5 εκ.
                                                ISBN:                     978-618-5048-50-1

                                ΤΙΜΗ:              12,80 ευρώ (με ΦΠΑ)
Εκδόσεις Αιώρα
Μαυρομιχάλη 11
Αθήνα, 106 79
τηλ. 210 3839000
www.aiora.gr

“Στα χρόνια της Κιοσέμ Σουλτάν”

Τον 17ο αιώνα η Οθωμανική Αυτοκρατορία παρέμενε κραταιά, παρ’ ότι είχαν αρχίσει να εμφανίζονται τα πρώτα σημάδια της παρακμής: συνωμοσίες και ίντριγκες, δολοφονίες και αδελφοκτονίες, ανελέητος ανταγωνισμός των γυναικών του χαρεμιού και υποκινούμενες εξεγέρσεις. Στο επίκεντρο αυτού του σύμπαντος, που ξετυλίγεται στην εμπεριστατωμένη αφήγηση της Ι. Τσοκώνα, βρισκόταν η Κιοσέμ, μια αμφιλεγόμενη προσωπικότητα, αδίστακτη και φιλόδοξη αλλά συγχρόνως γενναιόδωρη και λαοφιλής, που άφησε ανεξίτηλη τη σφραγίδα της. Η Κιοσέμ Σουλτάν υπήρξε μία από τις πιο ισχυρές γυναίκες στην ιστορία της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας. Η ελληνικής καταγωγής Αναστασία έφτασε σε μικρή ηλικία στο χαρέμι του σουλτάνου Αχμέντ Αʹ, έγινε η αγαπημένη του τζαριγέ και στη συνέχεια νόμιμη σύζυγος. Δυναμική, με πάθος για εξουσία, κατάφερε να διατηρήσει έναν ηγετικό ρόλο στη διοίκηση της αυτοκρατορίας, άλλοτε φανερά και άλλοτε υπογείως, κατά τη διάρκεια της βασιλείας έξι σουλτάνων.  Μια ιστορία που η σημερινή πραγματικότητα δείχνει ότι δεν μπορούμε να αγνοούμε.
Η συγγραφέας, χρησιμοποιώντας μεταξύ άλλων πολλές τουρκικές πηγές, περιγράφει τη διοίκηση της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας και αποκαλύπτει δυσεύρετες πληροφορίες για την κρυφή ζωή μέσα στο χαρέμι. Ιδιαίτερη αναφορά με εικόνες γίνεται σε πολλά θέματα, όπως οι τιμωρίες, οι ευνούχοι, οι γάμοι των σουλτάνων, το Μπλε Τζαμί, οι μεγάλοι δραγουμάνοι κ.ά., χάρτες δίνουν την εικόνα της αυτοκρατορίας και της Πόλης, ενώ σε παράρτημα παρατίθενται τα ονόματα και η διαδοχή των σουλτάνων, καθώς κι ένα βοηθητικό γλωσσάρι.
Η Ιώ Τσοκώνα γεννήθηκε το 1964 στην Κωνσταντινούπολη. Αποφοίτησε από το Ζάππειο Λύκειο Κωνσταντινουπόλεως και από το Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων του Πανεπιστημίου Πειραιώς. Είναι μέλος της Εταιρείας Μελέτης της Καθ’ Ημάς Ανατολής, καθώς και τακτική συνεργάτις του περιοδικού λόγου και τέχνης Κινστέρνα. Διδάσκει τουρκικά και συνεργάζεται με το ειδησεογραφικό πρακτορείο Ντογάν (DHA). Μεταφράζει από και προς τα τουρκικά βιβλία λογοτεχνίας και δοκίμια, καθώς και υπότιτλους ταινιών, διαφημίσεων και ντοκιμαντέρ. Εξέδωσε στα τουρκικά το βιβλίο Το πολύγλωσσο Πέρα (εκδόσεις Heyamola) και στα ελληνικά Το Πέρα των Ελλήνων: Στην Κωνσταντινούπολη του χθες και του σήμερα (εκδόσεις Μεταίχμιο). 
ΤΙΤΛΟΣ:               Στα χρόνια της Κιοσέμ Σουλτάν
                ΥΠΟΤΙΤΛΟΣ:    Μια Ελληνίδα σουλτάνα στην Οθωμανική
                                    αυτοκρατορία του 17ου αιώνα
                ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ:    ΙΩ ΤΣΟΚΩΝΑ
                ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ:       Ιστορική μελέτη
                 ΣΕΛ.:                      176
                ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ:       14 x 20,5 εκ.
                ISBN:                     978-618-5048-76-1
                ΤΙΜΗ:              12,00 ευρώ (με ΦΠΑ)
Εκδόσεις Αιώρα
Μαυρομιχάλη 11
Αθήνα, 106 79
τηλ. 210 3839000
www.aiora.gr

“Τη νύχτα που αγκάλιασε το Ginkgo biloba” του Γιάννη Μανέτα

Ο Γιάννης Μανέτας, ομότιμος καθηγητής στο Τμήμα Βιολογίας του Πανεπιστημίου Πατρών, θεωρεί ως σημαντικότερα επιτεύγματα της σταδιοδρομίας του τη συστηματική αποφυγή της πανεπιστημιακής γραφειοκρατίας, την άρνηση διεκδίκησης οποιασδήποτε διοικητικής θέσης και τη διατήρηση στενής φιλίας με πολλούς μαθητές του. Στη διαδρομή του άλλαξε αρκετά ερευνητικά αντικείμενα μέσα στον κλάδο της Βιολογίας των Φυτών. Παρότι τα αγάπησε όλα με πάθος, δεν κατάφερε να μείνει πιστός σε κανένα για περισσότερο από μερικά χρόνια, επειδή αντιλήφθηκε ότι τον ενδιέφερε περισσότερο μία ολιστική αντιμετώπιση των πραγμάτων παρά η υπερβολική εξειδίκευση. Έχει γράψει δύο βιβλία εκλαϊκευμένης επιστήμης και αυτό είναι το πρώτο του μυθιστόρημα.
«...Ο καθηγητής Αβραμέας εξηγεί με συγκίνηση τη γενετική σταθερότητα του Ginkgo biloba. Το ύφος του είναι επίσημο και σοβαρό, η γλώσσα του λόγια και εκλεπτυσμένη, τα χείλη και τα χέρια του τρέμουν ελαφρά. Προσπαθεί το ύφος και η γλώσσα του να αποδώσουν τη σημασία για την επιστήμη αυτού του ζωντανού απολιθώματος, αυτού του δέντρου που η μορφή του έχει παραμείνει αναλλοίωτη στους αιώνες των αιώνων...»
Αυτή είναι η τελευταία παράδοση που παρακολουθεί στο πανεπιστημιακό αμφιθέατρο ο φοιτητής Φώτης Καραδήμος. Στη συνέχεια, κυνηγημένος από τη χουντική Ασφάλεια, φυγαδεύεται με τη βοήθεια δύο καθηγητών του –ενός παράτολμου Έλληνα και ενός ρηξικέλευθου Γερμανού– στο εξωτερικό. Γρήγορα, αλλά όχι εύκολα, αναδεικνύεται σε λαμπρό επιστήμονα στην Ευρώπη, μέχρι που οι εκεί πανεπιστημιακές μεταρρυθμίσεις, ο επιστημονικός του ρομαντισμός, το πάθος για την έρευνα και η εμμονή σε αξίες που φθίνουν, τον αφήνουν άνεργο. Μετά από 25 χρόνια, επιστρέφει ως καθηγητής στο ελληνικό πανεπιστήμιο σε μια εποχή που το δέντρο της μεταπολίτευσης, ποτισμένο με φανατική αισιοδοξία από όλο το πολιτικό σύστημα, αρχίζει να δίνει τους πικρούς καρπούς του.
Μέσα από τη γεμάτη χιούμορ και τόλμη αφήγηση της προσωπικής και επαγγελματικής διαδρομής του ήρωα, αναδύεται απτό το πρόσωπο της πανεπιστημιακής κοινότητας και της ελληνικής κοινωνίας των τελευταίων σαράντα χρόνων. Ο βίος και η πολιτεία του πάθους και της αφέλειας σ’ έναν κόσμο που γλιστρά προς την απάθεια και τον κυνισμό. Χωρίς απαραίτητα το τέλος να είναι τόσο δυσοίωνο.
ΤΙΤΛΟΣ:               Τη νύχτα που αγκάλιασε το Ginkgo biloba
                                                ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ:          ΓΙΑΝΝΗΣ ΜΑΝΕΤΑΣ
                                ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ:                 Μυθιστόρημα
                                 ΣΕΛ.:                       384
                                ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ:      14 x 20,5 εκ.
                                                ISBN:                     978-618-5048-84-6
                                ΤΙΜΗ:               14,50 ευρώ (με ΦΠΑ)
Εκδόσεις Αιώρα
Μαυρομιχάλη 11
Αθήνα, 106 79
τηλ. 210 3839000
www.aiora.gr

“Ερωτικές ιστορίες από χήρες Punjabi” της Μπάλι Κερ Τζάσουαλ

Η νεαρή Νίκι, κόρη Ινδών μεταναστών, ζει μόνη της στο κοσμοπολίτικο δυτικό Λονδίνο προσπαθώντας να αποστασιοποιηθεί από την παραδοσιακή κοινότητα των Σιχ. Έχει μόλις εγκαταλείψει τη νομική σχολή, συμμετέχει σε δράσεις οργανώσεων που ασχολούνται με τα δικαιώματα των γυναικών, για να βιοποριστεί εργάζεται σε μια παμπ και ο τρόπος ζωής της έχει τα χαρακτηριστικά μιας ανεξάρτητης νέας γυναίκας. Παράλληλα βρίσκει δουλειά ως εισηγήτρια σ’ ένα εργαστήρι δημιουργικής γραφής που οργανώνει το πολιτιστικό κέντρο της ινδικής κοινότητας του Λονδίνου. Οι γυναίκες που συμμετέχουν στο εργαστήρι είναι χήρες από το Παντζάμπ της Ινδίας και νομίζουν ότι θα παρακολουθήσουν μαθήματα αγγλικής γλώσσας. Πολύ γρήγορα η Νίκη διαπιστώνει ότι αυτές οι γυναίκες, που έχουν ζήσει τη ζωή τους στη σκιά των πατεράδων, των αδελφών και των συζύγων τους, πιστές στα οικογενειακά και θρησκευτικά τους καθήκοντα, κρύβουν μια αναβλύζουσα πηγή ερωτικών αναμνήσεων και φαντασιώσεων. Τα μαθήματα της Νίκι όχι μόνο θα τις βοηθήσουν να καταγράψουν τις ιστορίες τους και να εκφράσουν τη δημιουργικότητά τους αλλά και θα συμβάλλουν στη διερεύνηση μίας περίεργης δολοφονίας...
Με άμεση, ρέουσα και χιουμοριστική γραφή η συγγραφέας προσεγγίζει σύγχρονα, δύσκολα θέματα: την επίδραση και τη δύναμη της θρησκείας και της γλώσσας στη ζωή των ανθρώπων, τα προβλήματα των μειονοτικών κοινοτήτων στις μεγαλουπόλεις του σύγχρονου κόσμου, τη σιωπή και την ανοχή των γυναικών, τη σύγκρουση της Ανατολής με τη Δύση, του παραδοσιακού με τον σύγχρονο τρόπο ζωής.
Γοητευτικό και σπινθηροβόλο ανάγνωσμα. Publishers Weekly
H συγγραφέας Μπάλι Κερ Τζάσουαλ γεννήθηκε στη Σιγκαπούρη και μεγάλωσε στην Ιαπωνία, στη Ρωσία και στις Φιλιππίνες. Με γονείς στο διπλωματικό σώμα, η Τζάσουαλ έχει ζήσει σε όλο τον κόσμο. Σπούδασε δημιουργική γραφή στο Hollins University της Βιρτζίνια. Ζει στη Σιγκαπούρη. Με το πρώτο της μυθιστόρημα (Inheritance) κέρδισε το βραβείο πρωτοεμφανιζόμενης συγγραφέως (Αυστραλία, 2014). Οι Ερωτικές ιστορίες από χήρες Punjabi είναι το τρίτο της μυθιστόρημα.
ΤΙΤΛΟΣ:               ΕΡΩΤΙΚΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΑΠΟ ΧΗΡΕΣ PUNJABI
                                ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ:    BALLI KAUR JAZWAL
                                ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ:     Λένα Ταχμαζίδου
                ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ:       Μυθιστόρημα
                 ΣΕΛ.:                      424
                ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ:       14 x 20,5 εκ.
                                ISBN:                     978-618-5048-85-3
                ΤΙΜΗ:              16,70 ευρώ (με ΦΠΑ) 

Εκδόσεις Αιώρα
Μαυρομιχάλη 11
Αθήνα, 106 79
τηλ. 210 3839000
www.aiora.gr

“Όταν δεν το περιμένεις” του Bodo Kirchhoff

ΓΕΡΜΑΝΙΚΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ 2016
Μέχρι πρότινος ο Ράιτερ είχε έναν μικρό εκδοτικό οίκο σε μια μεγαλούπολη. Τώρα ζει μια μοναχική ζωή στους πρόποδες των Άλπεων. Ένα απόγευμα η επίσκεψη μιας άγνωστης γυναίκας διακόπτει την ανάγνωση ενός παράξενου βιβλίου. Η Λεώνη Παλμ, μέχρι πρότινος ιδιοκτήτρια καπελάδικου, χτυπάει απρόσμενα την πόρτα του. Σε μια στιγμή αυθορμητισμού, ξεκινούν μαζί ένα οδικό ταξίδι μέχρι τη Σικελία – ένα οδοιπορικό από τον αλπικό βορρά στον θερμό νότο, σε μια μεταστροφή της ζωής τους.
Έμπειροι άνθρωποι και οι δυο, επιφυλακτικοί αλλά και αντισυμβατικοί, θα μπουν στην περιπέτεια εκείνου του έρωτα που βλέπει το πραγματικό και όχι το επιθυμητό πρόσωπο του άλλου. Εκείνου του έρωτα που η μαγεία του δεν αγνοεί και τις υπόλοιπες εκφάνσεις της ζωής. Η συνάντηση με ένα μικρό, ξένο, αμίλητο κορίτσι, που τους ακολουθεί και το φροντίζουν, θα ανακινήσει πτυχές της ζωής όπως η απώλεια, η οικογένεια και η επιθυμία για καινούργια ξεκινήματα. Πολλά μπορούν να συμβούν, ακόμη κι όταν δεν το περιμένεις.
Ο Μπόντο Κίρχοφ στο μυθιστόρημά του αφηγείται μια παραβολή για τον έρωτα –χωρίς να μπορείς να τον ζήσεις σε όλο του το μεγαλείο– και για την ανθρωπιά – χωρίς να είσαι αρκετά ενάρετος.
Ο Κίρχοφ γράφει με την πυκνότητα του Τόμας Μαν και διερευνά με πάθος την ηθική στα βήματα του Γκράχαμ Γκριν. Publishers Weekly

Ο Μπόντο Κίρχοφ (Αμβούργο 1948) σπούδασε Επιστήμες της Αγωγής και Ψυχολογία στη Φρανκφούρτη, όπου και ξεκίνησε τη συγγραφική του καριέρα. Μόλις το 1978 υπέγραψε το πρώτο του συμβόλαιο με μεγάλο εκδοτικό οίκο. Το κινηματογραφικό στιλ γραφής τον οδήγησε στη βιομηχανία του θεάματος. Έγραψε σενάρια για τηλεοπτικές σειρές και απέκτησε τη δική του, βραχύβια, εκπομπή για τη λογοτεχνία. Ο Κίρχοφ ζει ανάμεσα στη Γερμανία (Φρανκφούρτη) και στη βόρεια Ιταλία (λίμνη Γκάρντα), όπου μαζί με τη σύζυγό του οργανώνουν εργαστήρια λογοτεχνικής γραφής. Το έργο του έχει αποσπάσει πολλά βραβεία, με σπουδαιότερο το Γερμανικό Βραβείο Λογοτεχνίας (2016) για το βιβλίο του Widerfahrnis (Όταν δεν το περιμένεις).
ΤΙΤΛΟΣ:               Όταν δεν το περιμένεις
                                                ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ:    BODO KIRCHHOFF
                                                ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ:     ΔΕΣΠΟΙΝΑ ΚΑΝΕΛΛΟΠΟΥΛΟΥ
                                ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ:       Μυθιστόρημα
                                                 ΣΕΛ.:                      272
                                                ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ:       14 x 20,5 εκ.
                                                ISBN:                     978-618-5048-83-9
                                ΤΙΜΗ:              14,80 ευρώ (με ΦΠΑ)

Εκδόσεις Αιώρα
Μαυρομιχάλη 11
Αθήνα, 106 79
τηλ. 210 3839000
www.aiora.gr

“Καλημέρα σύντροφοι” του Αγκολέζου συγγραφέα Ondjaki

Ο έφηβος Ντάλου, ήρωας και αφηγητής αυτής της ιστορίας, μεγαλώνει στη Λουάντα, πρωτεύουσα της Αγκόλα, τη δεκαετία του 1980. Η πορτογαλική κυριαρχία έχει τελειώσει μόλις πριν από λίγα χρόνια (1975) αλλά η χώρα ζει στη δίνη και με τα δεινά ενός εμφύλιου πολέμου.
Ο Ντάλου αφηγείται την καθημερινή ζωή του, που ξεκινάει με τους πρωινούς διαλόγους του με τον σύντροφο Αντόνιο, οικιακό βοηθό της οικογένειας που ζει με τις μνήμες της περιόδου της πορτογαλικής αποικιοκρατίας, συνεχίζεται στο σχολείο παρέα με τη Ρομίνα και τον Μουρτάλα, στις σχολικές γιορτές και επετείους και στις βόλτες τους στην πόλη.  Σχολιάζουν τους δασκάλους τους, κάνουν ―ή δεν κάνουν― τα μαθήματά τους, επιδίδονται σε πειράγματα και παραβγαίνουν στην αφήγηση απίθανων και τρομακτικών ιστοριών από την καθημερινότητα στην αφρικανική πρωτεύουσα.
Αλλά ο έφηβος Ντάλου, που διαθέτει οξύ, παρατηρητικό βλέμμα και χιούμορ, ψυχανεμίζεται ότι ζει σε ταραγμένους καιρούς. Οι δάσκαλοί του είναι Κουβανοί, οι σχολικές εργασίες έχουν θέματα όπως ο ρόλος των εργατών και των αγροτών, η αγορά τροφίμων γίνεται με δελτίο και η σοκολάτα είναι σπάνια, ενώ η θεία Ντάντα που ζει στην Πορτογαλία του μιλάει για την εντελώς διαφορετική δική της καθημερινότητα.
Με απλή και άμεση γλώσσα, ο Οντζάκι αφηγείται την ιστορία μιας παρέας παιδιών που, μέσα στη δίνη ενός αιματηρού εμφυλίου, ζουν τη δική τους υπέροχη παιδική ηλικία και συντροφικότητα. Βρίσκουν πάντα τρόπο να παίξουν και να διασκεδάσουν, όσο κι αν ο κόσμος γύρω τους αλλάζει, όσο κι αν η παιδική ηλικία και η ανεμελιά της τελειώνουν και οι δρόμοι με τους αγαπημένους χωρίζουν.
Το Καλημέρα σύντροφοι, το πρώτο μυθιστόρημα ενός από τους πιο ταλαντούχους νέους συγγραφείς της Μαύρης Ηπείρου, διαβάζεται ανάλαφρα, όπως ανάλαφρη είναι η ζωή μέσα από τα παιδικά μάτια, μένει όμως αξέχαστο χάρη στην αυθεντική γραφή του.

Ο συγγραφέας: Οντζάκι (σημαίνει πολεμιστής στη διάλεκτο ουμπούντου της Αγκόλας) είναι το ψευδώνυμο του Αγκολέζου συγγραφέα και ποιητή Ντάλου ντε Αλμέιντα. Ο Οντζάκι γεννήθηκε στη Λουάντα το 1977 και είναι απόφοιτος Κοινωνιολογίας και μέλος της Αγκολέζικης Εταιρείας Συγγραφέων. Ασχολείται επίσης με το θέατρο και τη ζωγραφική και είναι συνδημιουργός ενός ντοκιμαντέρ για τη Λουάντα (Oxalά Crescem Pitangas / Hope the Pitanga Cherries Grow, 2006). Το μυθιστόρημά του Os Transparentes βραβεύτηκε το 2013 με το Premio Jose Saramago και το 2016 με το Prix Litterature-Monde. Το αυτοβιογραφικό Καλημέρα σύντροφοι (2001) είναι το πρώτο του μυθιστόρημα.
ΤΙΤΛΟΣ: Καλημέρα σύντροφοι
ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ: ONDJAKI
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: Αθηνά Ψυλλιά                                          
ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: Μυθιστόρημα
ΣΕΛ.: 160
ISBN: 978-618-5048-91-4
ΤΙΜΗ: 11,80 ευρώ (με ΦΠΑ)

Εκδόσεις Αιώρα
Μαυρομιχάλη 11
Αθήνα, 106 79
τηλ. 210 3839000

ΚΑΙ ΠΑΜΕ ΠΡΙΜΑ… της Μαρίνας Σωτηροπούλου

  ΚΑΙ ΠΑΜΕ ΠΡΙΜΑ… της Μαρίνας Σωτηροπούλου / Νέο έργο Μια επίκαιρη κωμωδία για την παρακμή της πολιτικής αλλά και της κοινωνίας ΠΡΕΜΙΕΡΑ Σάβ...